OBS! Ansökningsperioden för denna annonsen har
passerat.
Arbetsbeskrivning
Information om uppdraget: För översättningsuppdrag hos vår kund söker vi nu dig som är duktig på japanska och svenska. Vår kund är en stiftelse som sedan 1991 hjälper ungdomar med skräddarsydd ungdomsvård. Bland annat arbetar man med man med att hjälpa ungdomar som blivit dataspelsberoende. På företaget arbetar socionomer och kuratorer. Intresset för att hjälp ungdomar som blivit dataspelsberoende växer över hela världen och vår kund behöver därför hjälp med att översätta sin hemsida till japanska. Om du förutom att behärska svenska och japanska har ett genuint intresse för dataspel och spelar mycket själv eller har en färdig eller pågående socionom/psykolog-utbildning kan det finnas utrymme för andra arbetsuppgifter. Vår kund kommer att behöva hjälp nu under oktober. Stiftelsen är belägen på söder i Stockholm och en stor del av arbetet kan skötas hemifrån. Krav på person: Vi söker dig som har mycket goda kunskaper i japanska och svenska i tal och skrift. Du är noggrann och har lätt för att uttrycka dig. Intresse för ungdomsvård och/eller dataspel är starkt meriterande men inte ett krav. Har du utbildning inom sociologi eller psykologi kan det finnas utrymme för fler arbetsuppgifter, t.ex. kontakter med myndigheter och institutioner i Japan. Start: Senast mitten på oktober. Omfattning: Minst 4 timmar Arbetstid: Flexibel Plats: Stockholm Lön: 110: -/h + semesterersättning.