OBS! Ansökningsperioden för denna annonsen har
passerat.
Arbetsbeskrivning
vid Institutionen för svenska och flerspråkighet. Sista ansökningsdag: 2022-11-15.
Tolk- och översättarinstitutet vid Institutionen för svenska och flerspråkighet bedriver tolk- och översättarutbildningar på kandidat-, magister/master- och forskarnivå. Vid institutet bedrivs forskning om översättning av skönlitteratur och facklitteratur, om översättningssociologiska frågor samt om medieöversättning och undertextning. Forskning bedrivs även om interaktion i tolkade samtal, om kognitiva aspekter av översättnings- och tolkningsprocessen och om skrivtolkning. Inom andra delar av institutionen bedrivs forskning och utbildning inom områdena svenska och nordiska språk, svenska som andraspråk och tvåspråkighet. Utbildning ges även inom lärarutbildningen och i svenska för internationella studenter.
Arbetsuppgifter
Arbetsuppgifterna omfattar undervisning och examination på kurser i översättningsteori, praktisk översättning till svenska och språkvetenskaplig textanalys, samt handledning av examensarbeten; dessutom tillkommer egen forskning inom det översättningsvetenskapliga området. Den sökande förväntas delta i både pedagogiskt utvecklingsarbete och institutets inre arbete samt aktivt söka forskningsmedel. I anställningen kan även ingå administrativa arbetsuppgifter.
Behörighetskrav
Behörig att anställas som universitetslektor i översättningsvetenskap med inriktning mot översättning är den som dels har visat pedagogisk skicklighet, dels har avlagt doktorsexamen i översättningsvetenskap, lingvistik, tvåspråkighet, nordiska språk eller annat språkämne, med en för anställningen översättningsvetenskapligt relevant inriktning, eller har motsvarande vetenskaplig kompetens. Som allmänt behörighetskrav gäller att ha såväl förmåga att samarbeta som den förmåga och lämplighet i övrigt som behövs för att fullgöra arbetsuppgifterna väl.
Bedömningsgrunder
Vid tillsättningen läggs särskild och lika vikt vid dokumenterad vetenskaplig skicklighet och pedagogisk skicklighet. Särskilt meriterande är undervisning i översättningsteori och praktisk översättning. Uppsatshandledning är också meriterande. Skickligheten ska vara dokumenterad på ett sätt som gör det möjligt att bedöma kvaliteten i såväl den vetenskapliga som den pedagogiska verksamheten. Dessutom beaktas väl dokumenterad god samarbetsförmåga, administrativ skicklighet samt förmåga att samverka med det omgivande samhället genom information, forskning och utvecklingsarbete.
Anställningsvillkor
Anställningen är tidsbegränsad och avser heltid under ett år. Tillträde 2023-01-01.
Stockholms universitet strävar efter att vara en arbetsplats som är fri från diskriminering och ger lika möjligheter för alla.
Kontakt
Närmare upplysningar lämnas av föreståndare för TÖI, Jan Pedersen, jan.pedersen@su.se eller av ställföreträdande prefekt, Karolina Wirdenäs, karolina.wirdenas@su.se. Frågor om anställningsförfarandet besvaras av Kenneth Hjalmarsson, tfn 08-16 21 30, kenneth.hjalmarsson@su.se.
Fackliga företrädare
Ingrid Lander (Saco-S), tfn 0708-16 26 64, saco@saco.su.se, Alejandra Pizarro Carrasco (Fackförbundet ST/Lärarförbundet), tfn 08-16 34 89, alejandra@st.su.se, samt seko@seko.su.se (SEKO).
Ansökan
Du söker anställningen via Stockholms universitets rekryteringssystem. Du som sökande ansvarar för att ansökan är komplett i enlighet med annonsen och att den är universitetet tillhanda senast sista ansökningsdag.
Universitetets anställningsordning och anvisningar för sökande finns på webbsidan: att söka en anställning.
Välkommen med din ansökan!
Stockholms universitet bidrar till det hållbara demokratiska samhällets utveckling genom kunskap, upplysning och sanningssökande.